陈万年教子(zi)文言文(wén)翻译注(zhù)释(shì)和启示,文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻(fān)译是《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话的。
关于陈(chén)万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文(wén)言(yán)文《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》翻译以及陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子文言文的翻译,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译(yì),陈万年教子(zi)解释,《陈万年教子》等问题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:
陈万(wàn)年(nián)教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译(yì)
《陈万年教子》翻译(yì):陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫的(de)大(dà)官,有(yǒu)一(yī)次陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床边训(xùn)话。一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏风。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译陈(chén)万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈(chén)万年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床(chuáng)边训话(huà)。
一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很(hěn)生气,想要拿棍子打他,说(shuō):“我作为父亲教(jiào)育你,你反(fǎn)而打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这(zhè)是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说(shuō):“我完全明白(bái)您所(suǒ)说的话,主要的意(yì)思是教我(wǒ)要对上司要奉承拍(pāi)马屁(pì)罢了(le)!”陈万(wàn)年没有(yǒu)再说话。
《陈(chén)万年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语(yǔ):谈论(lùn),说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词(cí),用棍子(zi)打。
之:代词,指(zhǐ)代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完(wán)全明(míng)白,具,都。
大(dà)要:主要的意思。
大(dà)要教(jiào)咸谄(chǎn):主要的(de)意思是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承。
拍马(mǎ)屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸(xián)教戒(jiè)于(yú)床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也始祖鸟什么档次 穿始祖鸟是有钱人吗?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大(dà)要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年教(jiào)子(zi)文言文注解及翻(fān)译(yì)
文(wén)言文是中国古代的一(yī)种书面语(yǔ)言(yán),主要(yào)包括(kuò)以先秦时期的口语为基础而(ér)形成的书(shū)面语。
下面(miàn)是(shì)我为你带来的(de)陈万年教子文言文注(zhù)解及(jí)翻配蚂译 ,始祖鸟什么档次 穿始祖鸟是有钱人吗欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子原文(wén)
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于床下,语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听(tīng)吾言,何(hé)也?咸(xián)叩头谢曰:具(jù)晓所敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃(nǎi)不复言。
选自(班固《汉书(shū)●陈(chén)万年传》)
译文
陈万年是(shì)亮(liàng)山朝中的重(zhòng)臣(chén),曾经病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫(jiào)到(dào)床前。
告诫他做(zuò)人的道(dào)理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年非(fēi)常生气(qì),要拿棍(gùn)子打他,训斥说:你的父亲口口(kǒu)声声教你,你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我(wǒ)的话,这(zhè)是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的(de)意思我都知道,主要意思是教我奉(fèng)承(chéng)拍马屁。
陈(chén)万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒始祖鸟什么档次 穿始祖鸟是有钱人吗:同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你(nǐ)的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话(huà)
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思(sī)。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您(nín)说(shuō)的话的.意思我都(dōu)明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子(zi)的第一任老师,父母(mǔ)的一言一行都会(huì)在孩子身上印下深(shēn)深的烙印,所以说,作为父母(mǔ)千万要做一个合格产品.但(dàn)是(shì)也有(yǒu)教(jiào)孩(hái)子走歪道的父母,文(wén)中(zhōng)陈万年(nián)就是(shì)其中一个(gè)。
②在这个(gè)世界上(shàng)有长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万年就是这类反面(miàn)角色(sè)的代表之一,但也有一(yī)些(xiē)好的长辈。
③通(tōng)过这篇文章,我们懂得了不要(yào)光阿谀(yú)奉承与听信谗言。
陈万年教(jiào)子文言文翻(fān)译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子(zi)》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪在床边训话(huà)的(de)。
关于陈万年教子(zi)文(wén)言文(wén)翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译以(yǐ)及陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文(wén)言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译(yì),陈万年教子解释,《陈万年教子》等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识(shí):
陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫的(de)大官(guān),有一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话。一(yī)直说到(dào)半夜,陈(chén)咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病(bìng)了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。
一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年很生气,想(xiǎng)要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育(yù)你(nǐ),你反而打瞌(kē)睡,不听我的话,这是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认错,说:“我完全明白您(nín)所说的话(huà),主要的意思是(shì)教我要对上司(sī)要奉承拍马屁罢了(le)!”陈万年(nián)没(méi)有再说(shuō)话。
《陈万年教(jiào)子(zi)》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲(qīn) ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大(dà)要:主要(yào)的(de)意思。
大(dà)要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年教子》原(yuán)文陈(chén)万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病(bìng),召子咸教(jiào)戒于床下(xià)。
语至三(sān)更,咸睡(shuì),头触屏风(fēng)。
万年大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年教子文(wén)言文注解及(jí)翻译
文言(yán)文是中国古(gǔ)代的一种书面(miàn)语言,主(zhǔ)要包括(kuò)以先秦时期的口语为基础而(ér)形成的书面语。
下面是我(wǒ)为你带(dài)来的(de)陈万(wàn)年教子文言(yán)文(wén)注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教子原文
陈万年(nián)乃朝(cháo)中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖中言,大(dà)要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈(chén)万(wàn)年(nián)是亮(liàng)山朝中(zhōng)的(de)重臣,曾经(jīng)病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫到床前。
告诫他做人的道理,讲(jiǎng)到半(bàn)夜(yè),陈咸打瞌(kē)睡(shuì),头碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈(chén)万年非(fēi)常(cháng)生气,要拿棍子(zi)打他(tā),训斥说:你的父(fù)亲口口声声(shēng)教你,你却(què)打瞌睡,(你)不听我的话(huà),这是为什么(me)?陈咸赶忙(máng)跪下叩头道歉说:您说的(de)话(huà)的意思我都知道,主(zhǔ)要意(yì)思是教我奉(fèng)承拍马屁(pì)。
陈(chén)万年(nián)于是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之(zhī)子(zi)。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的(de)意思(sī)。
15.具(jù)晓:完(wán)全明白
16.复:再(zài)
17.具(jù)晓(xiǎo)所言:您(nín)说的话的.意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌(kē)睡。
启发
①父(fù)母是孩子的第一任老师(shī),父母的一言一行都会在孩(hái)子身上印下深深的烙印,所以说(shuō),作为父(fù)母千万要做一(yī)个合格产品.但是也(yě)有(yǒu)教(jiào)孩子(zi)走(zǒu)歪道的父母,文中陈(chén)万年就是其中一(yī)个。
②在(zài)这(zhè)个世界上(shàng)有长辈教(jiào)唆(suō)小辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈(chén)万年就是(shì)这(zhè)类反面(miàn)角色的代(dài)表之一,但也有一些(xiē)好的长(zhǎng)辈。
③通过这(zhè)篇文(wén)章,我们懂得(dé)了不要(yào)光阿(ā)谀奉(fèng)承(chéng)与听信谗言。
未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 始祖鸟什么档次 穿始祖鸟是有钱人吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了